2010年8月7日:ポケットモンスター最新作、人気はブラックに集中 |
|
amazon.co.jpで「ポケットモンスター」最新作の予約が一部終了したようだね。 |
|
「ポケットモンスター
ブラック」の方が早くも品切れになりましたね。 |
|
逆に「ホワイト」の方が残っているようだけど? |
|
「ブラック」の方の人気が高いのだろう。どちらが売れるか興味があったけど、ブラックの方とは思わなかったよ。 |
|
ホワイトの方が売れると思ったのですか? |
|
難しいところだけど、ホワイトの可能性もあったかな、と。ただ、任天堂としてもタイトル表記にブラックを先に持ってきているし、そうした意味ではブラックの方が売れやすいのかもしれない。 |
|
そもそも、なぜ任天堂はブラックの方を前に持ってきたのでしょうか? |
|
詳しくはわからないけど、場合によっては白人と黒人の人種差別に対する配慮があるのかもしれないね。ブラックを後ろにもっていくと、強引に人種差別に結び付けようとする動きが出てくるかもしれないので。前にすることで、そうした言いがかりを抑えることができるのでは。 |
|
ふむ。 |
|
実態は知らないけどね。いずれにしろ、amazon.co.jpで品切れになったということは、今現在予約が行われているところも徐々に品切れになる可能性があるということだ。購入を検討している人は、早めに予約をしておくとよいだろう。 |
|
ソフマップドットコム、トイザらス、ビックカメラ.comなどではまだ予約を受け付けていますね。一部のショップでは品切れになっていますので、注意してください。 |
|
こちらはブラックで妹がホワイトって事になりそう。
投稿者 : 匿名ブラック、ホワイトの順番の件だけど、英語圏だと白黒ムービーは黒白ムービー(a black‐and‐white movie)になる。
投稿者 : 匿名単純に決まり切った語順として使われていて、その方が耳触りがいいからという可能性もあるのでは。
パッケージの黒いポケモンが気に入ったので
投稿者 : 匿名私はホワイトを選びました
発売日が待ち遠しいですね
いっそ開き直って、ニガー&レッドネックにすればいいよ
投稿者 : 匿名ブラックが前なのは、五十音でも「ブ」と「ホ」では「ブ」が前だからではないでしょうか。
投稿者 : 匿名仮にアルファベットでもBとWではBが前ですね。
パッケージの白いポケモンの方が人気が高いんでしょ。
投稿者 : 匿名パッケージ毎にポケモンが違うとかいうのはいつものことだしね。
ポケモン商法ここにあり!
名前の順番は単純にBlack or white見たいに語呂の良さから来てるような気がしますけどね・・・。
投稿者 : 匿名単純に白より黒の方が色のイメージ的にカッコいいとかいう発想なんじゃないの?
投稿者 : 匿名子供から大人まで楽しむと言ってもメインはやはり子供なわけだし。
いやネットだと中身だけが子供な人か?
ポケモンに興味ないけど
投稿者 : 匿名白黒、ホワイトブラック
がふつうっぽいよね
黒白とはあんまし言わん気が、、、
いや、普通に考えてブラックの方が伝説のポケモンかっこいいじゃん。
投稿者 : 匿名発表後すぐに黒白の表現は問題ある‥‥ってメリケンどものサイトで言われてなかったっけ?
投稿者 : 匿名まあ、そんなに問題にされなかったみたいだけど
まぁブラックのほうにいいポケモンがいるというだけなのでは。金と銀のときもルギアが人気だったから銀のほうが売れたらしいし。
投稿者 : いちたすには白より黒の方が色のイメージ的にカッコいいけど、
投稿者 : 匿名黒い伝説ポケモンが出るのがホワイトだったりする。
両方買うのがデフォなのに黒だけ売れるなんておかしいね
投稿者 : 匿名